Blogger Translates Westerner’s Chinese Character Tattoos To Reveal Unintended Meanings

Kanzi Smatter Chinese tattoo translation

“Serious error; gross mistake”

In the blog Hanzi Smatter, Chinese American blogger Tian Tang translates Western tattoos that are composed of Chinese characters, revealing their often unintentionally hilarious meanings. Many of the tattoos are written in what Tang calls the “gibberish font,” a false alphabet in which Chinese characters have been incorrectly matched to letters of the Latin alphabet. Oops.

Kanzi Smatter Chinese tattoo translation

“Destroy / Them / Total” and “Let / Deity / Organize / Them”

Kanzi Smatter Chinese tattoo translation

“Fast” and “foolish”

Kanzi Smatter Chinese tattoo translation

An example of the gibberish font.

via Tim Van Loan

Written by EDW Lynch

There are 5486 blog posts on Laughing Squid written by .

Follow Laughing Squid on Facebook, Twitter, Pinterest, LinkedIn, Tumblr, Email & RSS.

  

And now a word from our sponsors...